Globalization Partners International

  • Home
  • About GPI
  • Services
  • Request a Quote
  • Case Studies
  • Translation Portals and Tools
  • Resources
  • News
  • GPI Blog
  • Contact GPI

Follow us on:

Portuguese Website Translation

  • Home
  • Resources
  • Portuguese Translation Quick Facts
  • Portuguese Website Translation

In order to effectively establish and maintain your online presence in Portugal, you must have your Web site fully "globalized." While the term "globalization" has many definitions outside of the translation services industry, inside the industry it refers to the basic process of creating a Web site that functions in any market in the world.

  • Portuguese Web site localization
  • Portuguese Web site testing
  • Portuguese software translation

Not every translation company is equipped to perform Portuguese Web site translation, with its many complexities. Specifically, when searching for a company to translate your Web site into Portuguese, you should investigate their capabilities in the following areas:

1. Portuguese Web Site Translators

Portuguese Web site translation projects should be executed by professional, native-speaking Web site translators who specialize in the specific professional and technical areas of your company. They should be experienced with issues related to Web site translation in particular, such as proper translation of text in links, graphics, and optimizing text for search engines.

2. Portuguese Web Site File Formats

Depending on their complexity, Portuguese Web site translation projects may involve many different file formats. Your Web site translation company should have the capability to translate text from such source files as HTML/XML, Web-driven application files, applets, database servers, CGI scripts, Java scripts, graphic files, ASP files, or FLASH files. You may be required to supply these files for translation by email or on a CD-ROM, by uploading to an FTP server, or by giving the translation company access to your Web site via login and password.

3. Portuguese Web Site Terminology Management

Portuguese Web site translators should utilize translation memory tools such as Trados to translate the text strings that have been externalized from the various file formats, resulting in client-specific glossaries and terminology databases. The valuable data contained in the translation memories, which becomes the proprietary property of the client, ensures consistent translations and efficient updates to Portuguese Web sites.

For more information on Web site Translation, please see our Quick Facts Library or follow one of the links listed above.

More Information
  • The Portuguese Language
  • The Portuguese Writing System
  • Portuguese Certified Translations
  • Portuguese Document Translation
  • Portuguese Internationalization
  • Portuguese Localization
  • Portuguese Medical Translations
  • Portuguese Software Internationalization
  • Portuguese Software Localization
  • Portuguese Software Testing
  • Portuguese Software Translation
  • Portuguese Technical Translation
  • Portuguese Technical Translations
  • Portuguese Translation Agencies
  • Portuguese Translation Companies
  • Portuguese Translation Services
  • Portuguese Translations
  • Portuguese Translators
  • Portuguese Website Internationalization
  • Portuguese Website Localization
  • Portuguese Website Testing
  • Portuguese Website Translation

Contact Us

Company

International

info@globalizationpartners.com | Phone: 866-272-5874 | Fax: 202-478-0956

Home | Services | Request a Quote | Case Studies | Translation Portals and Tools | Contact GPI | Privacy Statement | About this site | Site Map

العربية | 简体中文 | 繁體中文 | English | Français | Deutsch | 日本語 | 한국어 | Português | Español | Italiano

© 2001-2012 Globalization Partners International. All rights reserved. Trademarks are property of their respective owners.